first bikkuri /びっくり
past from bikkurishita / びっくりした
this expression is use well to express something that make we surprised, some think new and interesting, for example
びっくりしただようね。お前ここにいるの。
bikkurishitadayoune,omaekokoni iruno
I'm surprised you are in here
kaget gw, elu disini
note : those expression use in non formal conversation,when converting in formal conversation is
びっくりしまっした、木下さんここにいっらしゃいました。
bikkurishimashita, kinositasan kokoni irrasyaimashita.
I'm surprised Mr.Kinosita here.
ah.. saya kaget, ternyata Bapak Kinosita juga disini.
mendoukusai /it's troublesome
めんどうくさい
menyusahkan
here for example use above expression
A : 何で車がここに止まるの。
nande kurama ga kokoni tomaruno
why you stop(park) the car here?
ngapain berhenti/parkir disini?
B : だって、むこはめんどうくさいよ。
datte, mukoha mendoukusaiyo
because (at there) troublesome.
wah.. disana ribet/menyusahkan
syouganai
しょうがない
to have no choice
tidak ada pilihan
A: やべ、パソコン 壊れちゃった。
yabee, pasokon kowarechatta
oh noo, the PC is broken
wadaw, PC gw rusak
B: ほんとに。。、え。。何で
hontoni..e... nande
are you sure, why ?
ah yang bener, kenape?
A : さっき ぶつかったかも
sakki butsukattakamo
i think it crash with somethink
sepertina abis nabrak sesuatu
B : ま しょうがない な
ma, syouganai na
yah, you don't have any choice.
ya (klo gt) mo gimana lagi
note
remember that the last conversation is also non formal conversation, you can use the non formal conversation with your friends.