this conversation about asking kanji, james ask for nomura about the meaning of kanji , see the conversation below :
James : ええと、野村さん、ちょっといいですか?
野村: はい、何ですか?
James :このかんじは なんと読むん ですか?
野村: 入り口です。
James :どよう いみ ですか、まだ分かりません。?
野村: 入るなときはここからですね、でるはぜったいにできません。
James :そうですか?まだ分かりませんね、ゆっくり話してください、
野村: 入るなときはここからですね、でるはぜったいにできません。
James :ええと。。、すみません、英語で言ってくださいませんか?
野村: This side just for entrance, you cannot exit from here.
James :日本語は私に難しいですね、
野村: じゃ。。もっと連取いいと思います、がんばってください。
below, i write latin version for those conversation,
James : eeto, nomura san, chotto ii desuka?
nomura: hai nandesuka ?
James :kono kanji ha nanto yomun desuka?
Nomura : iriguchi desu
James :doyou imidesuka, mada wakarimasen.
Nomura : hairunatokikokokaradesune, deruha zettaini dekimasen.
James :soudesuka, mada wakarimsen, yukkuri hanashite kudasai.
Nomura san: hairunatokikokokaradesune, deruha zettaini dekimasen.
James :ee to sumimasen, eigo de iite kudasaimasenka ?
野村: This side just for entrance, you cannot exit from here.
James : nihongo ha watashi ni muzukasii desune
Nomura: jya.. motto rensyu ii to omoimasu, ganbattekudasai.
and this the translation's in English.
James : Mr. nomura, pardon me .
Nomura:youp … what can I help ?
James : how to spell this kanji
Nomura : iriguchi desu / entrance
James : what the meaning , I still don’t understand Nomura : when you need enter this room, you would enter from here, you should not exit from here
James : hmm.. could you speak more slowly
Nomura san: hairunatokikokokaradesune, deruha zettaini dekimasen. / when you need enter this room, you would enter from here, you should not exit from here
James : pardon me, please say it in English ?
nomura: This side just for entrance, you cannot exit from here.
James : japanese is difucult for me
Nomura: i think you just need more practice !
2 comments:
This conversation in the Japanese language is very useful for those who are learning the Japanese language.
Japanese Language Classes In Delhi NCR
Post a Comment